Give me a t-Shirt with Andreas Bader on it and a Catwalk for the conference space permanent run come hollow also you low-priced revolution with one two free beer and Che Guevara condom we say themselves Caution, a trend goes over well raus... Change caution, a trend goes over well raus... Change
you're fired dexter. This is an exceptional translation. Especially this passage:
"and a Catwalk for the conference space permanent run come hollow also you low-priced revolution"
I was at this very same space conference yesterday, but I felt sick and sadly, up to vomiting cry.
great! mediengruppe telekommander shouldn't be missed at campfire.
i prefere "panzer". very romantic!
dudebun: if you want catch the hearts of german girls you schould go with tomte. try "Ich sang die ganze zeit von Dir." for instance.
you know which you me mean
on a place into my heart
stand your name to wound
and I want which you it experience
I in you to always believe
all the same which also happen
some to sing of dear
I sang the whole time of you
aaber: geht es nur mir so, oder ist der ausschnitt auf der startseite ein wenig unglücklich? meiner meinung nach geht ein grosser teil der kraft des ursprünglichen bildes verloren...
@mikerookie: du hast recht: auf der Startseite sieht es eher so aus, als würde der Herr gegen die Scheibe hauchen und nicht dagegen anschreien.... andererseits ist es immer wieder interessant, wie sich die Aussage eines Bildes durch den Ausschnitt ändern kann.